Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаИстория
Готовая работа №14903 от пользователя Бобылев_Андрей
book

Полемика о «Парижской ноте» в русской эмигрантской критике 1920-1930-х годов

1 375 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. «ПАРИЖСКАЯ НОТА» В КОНТЕКСТЕ МОЛОДЁЖНЫХ ПОЭТИЧЕСКИХ ШКОЛ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭМИГРАЦИИ
1.1 Особенности молодой русской литературы в рамках поэтических школ русского зарубежья 20-30-х годов
1.2 Представители «парижской» поэзии русских эмигрантов
1.3 Этапы творческой эволюции «Парижской ноты»
1.4 Отличительные признаки поэзии представителей «Парижской ноты»
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПОЛЕМИКИ В РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ ВОКРУГ «ПАРИЖСКОЙ НОТЫ»
2.1 Полемика между Г.В. Адамовичем и В.Ф. Ходасевичем
2.2. Основные аспекты полемики между Адамовичем и Бемом
2.3. Ответ адептов «парижской ноты» литературным оппонентам
2.4. Итоги полемики о «Парижской ноте» в русской эмиграции
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В 30-е годы прошедшего столетия в Париже поэты-эмигранты из России объединились в литературное движение – «Парижская нота». Название «парижская нота» была дана русским поэтом Борисом Поплавским («Существует только одна парижская школа, одна метафизическая нота, все время растущая – торжественная, светлая и безнадежная» .
К подлинным представителям «парижской ноты», кроме самого Г. Адамовича, относят непосредственно А. Штейгера и Л.Червинскую. К этим лицам добавляют И.Чиннова, чьи стихотворения были опубликованы после войны . К эстетике «парижской ноты» примыкают и другие поэты. В этот круг включают Г. Иванова, Н. Оцупа, Д. Кнута, В. Смоленского, Ю. Мандельштама, Ю. Терапиано, Ю. Иваска и ряд других «непоследовательных» приверженцев этой школы .
Актуальность исследования обусловлена тем, что вклад представителей «парижской ноты» представляет художественную ценность в развитие русской культуры, литературоведение обращается к ним, тем более что очевидно: без учета художественного наследия русской эмиграции невозможно создать целостную и адекватную концепцию развития отечественного искусства XX столетия.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. «ПАРИЖСКАЯ НОТА» В КОНТЕКСТЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ШКОЛ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭМИГРАЦИИ

1.1 Особенности молодой русской литературы в рамках поэтических школ русского зарубежья 1920-30-х годов
Русская зарубежная литература прошлого столетия по-настоящему считается феноменом российской культуры. Она формировалась и развивалась в условиях существования «малой» России – особого мира эмигрантской жизни, первая волна которой пришлась на конец 10-х гг. – начало 20-х гг. XX века. Революционные события, гражданская война, начало построения советской государственности вынудили покинуть Россию многих ярчайших представителей науки, культуры, литературы и искусства.
Основные задачи служения «русской идее», которые ставились вынужденными изгнанниками перед самим собой, стало, во-первых, сохранение преемственности духовных ценностей и исторической памяти для будущих поколений, во-вторых, трансляция достижений отечественной мысли и культуры представителям западного мира . Эти задачи решались эмигрантами первой волны в различных уголках земного шара: от Харбина, Софии и Белграда до Южной Америки. Центрами притяжения европейской первой волны эмиграции традиционно считаются Берлин и Париж. Именно эти города стали своеобразными столицами не только политической, но и культурной жизни русского зарубежья.
Уже с середины 20-х годов в эмигрантской печати развернулась острая полемика, трансформирующаяся в длительную дискуссию, о судьбе и будущем русской зарубежной литературы . Достаточно сказать, что эта проблема волновала участников литературного процесса не только первой волны, но и последующих – представителей второго и третьего периодов развития российской зарубежной литературы. Российская интеллигенция в изгнании считала себя носителем и хранителем национальной культуры. Поведение ее представителей определялось морально-нравственным стержнем, возникшим в результате осознания своей исторической, мессианской роли.
Дискуссия о смысле искусства слова в целом стартовала с критических высказываний Г. В. Адамовича. В 1931 г. печатается его программная статья «О литературе в эмиграции». В ней, в частности, Г. В. Адамович высказывает опасения по поводу дальнейшего развития зарубежной русской литературы и указывает на риски, связанные с ее ограниченностью, в которой центральное место занимают воспоминания и ностальгия по «утонувшей России». Наоборот, считает критик, такая литература не может прерывать связи с современной Россией, она должна научиться находить общее с ней, отказавшись от «возделывания» собственного одиночества .
Его основным оппонентом стал критик «Возрождения» В. Ф. Ходасевич, говоривший о том, что национальность литературы определяется ее «духом и языком, но никак не территорией» . В споре о положении и дальнейшей судьбе эмигрантской культуры приняли участие также М. Осоргин и З. Гиппиус. Полемика о преемственности русской культуры продолжалась до конца 30-х годов.
Взаимоотношение поколений и различных литературных направлений стало одной из насущных проблем развития заграничной русской культуры. Журнал «Современные записки» стал определенным маркером, фиксирующим нарастающее напряжение между «старым» и «молодым» поколением эмигрантских писателей и поэтов.
Для «молодой» русской поэзии зарубежья (представители которой приобрели известность уже в эмиграции) главным лингвистическим и своеобразным нравственным императивом стало единство языка. Русский поэт в эмиграции – состояние, скорее, не географическое, а психологическое. Однако многочисленность эмиграции породила массовую усредненную литературу, в которой рефреном звучали мысли о потерянной России и ностальгия по ней.
С начала 30-х годов одной из проблем для молодой поэзии русского зарубежья становится проблема читателя. Согласно Г. Иванову проблема заключалась не столько в отсутствии читателя как такового, а сколько в низких запросах читательской аудитории, для которой более всего характерна «безразличная усталость» . Представитель старшего поколения писательской эмиграции В. Ходасевич представлял эту проблему следующим образом. Он говорил, что, если поколение читателей осталось прежним, то поколение писателей сменилось, и на рубеже 20-30-х гг. оказалось невостребованным. Литератор отмечал «поразительное равнодушие, которое проявляет эмиграция к своеи? молодои? словесности» .
Отражением проблемного поля развития русской зарубежной литературы в 20–30-х годах стало создание различных объединений, кружков и групп, соперничающих не только со «старой гвардией», но и выступающих с различных теоретических позиций в отношении развития русской литературы и поэзии.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Абдокова М. Б. Стихи на грани безмолвия: поэтическая аскетика Анатолия Штейгера – метафизический контекст // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. – 2018. – Т. 23. – № 3. – С. 277-283.
2. Агеносов В. В. Три поэта «Парижской ноты» // Россия и Китай на дальневосточных рубежах. – Благовещенск : Амурский государственный университет, 2018. – С. 3-14.
3. Агеносов В.В. Литература русского зарубежья (1918-1996). М.: Терра. Спорт, 1998. – 544 с.
4. Адамович Г. В. «Современные записки». № 58. Часть литературная // Последние новости, 1935. – 4 июля. – № 5215. – С. 3. – URL: https://bit.ly/3licvrj (дата доступа: 21.11.2021).
5. Адамович Г. В. Полное собрание стихотворении?. – М.: Академическии? проект, Эльм, 2005 – 400 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных