Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №37704 от пользователя Рюпин Андрей
book

Лексические особенности молодежного музыкального сленга и способы его перевода с английского языка на русский язык

392 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА 6
1.1 Этимология понятия «сленг» 6
1.2 Разновидности сленга 7
1.3 Молодёжный сленг и его влияние на формирование современного языка 9
1.4 Источники пополнения сленга в английском языке 9
1.5 Функции сленга 12
1.6 Особенности музыкального молодёжного сленга 15
ГЛАВА 2. Музыкальный молодёжный сленг и способы его перевода с английского языка на русский (на основе англоязычных молодёжных журналов) 17
2.1 Трудности перевода сленга 17
2.2 Способы перевода молодёжного сленга с английского языка на русский 19
2.3 Перевод молодёжного музыкального сленга с английского языка на русский на примере анализа молодёжных журналов и форумов 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

У каждой нации на Земле есть свои уникальные культурные, языковые, социальные и прочие особенности, которые отличают их друг от друга.
Безусловно, каждый народ гордится своим языком, так как язык является социальным феноменом, который позволяет людям взаимодействовать друг с другом - одной из самых важных человеческих функций. Каждый язык индивидуален и отражает индивидуальность определенной нации. Однако каждая культура постоянно подвергается влиянию различных изменений, которые неизбежно отражаются на языке. В результате различных нововведений в лексическую структуру языка проникают такие явления, как сленг, жаргон, арго и другие. Кроме того, многие из этих лексических единиц являются заимствованными.
В современном обществе, особенно в условиях глобализации, количество заимствованных слов стремительно увеличивается. Перевод сленгинизмов привлекает все большее внимание ученых, так как эта лексика наиболее наглядно отражает особенности определенного языка. Перевод сленга с английского на русский язык также вызывает некоторые трудности, поскольку каждая нация имеет свой индивидуальный подход к созданию сленга. Чтобы грамотно перевести такие лексические единицы, переводчику необходимо понимать не только семантику слова, но и его экспрессивность.
Современные исследователи уделяют особое внимание способам перевода английского сленга на русский язык. Большинство из них считает, что сленг, особенно заимствованный, не загромождает язык, а способствует его обогащению и развитию. Следует отметить, что сленг, как язык коммуникации современной молодежи, отражает взгляды молодого поколения, которое является будущим общества. Поэтому грамотный перевод должен учитывать возрастные особенности этих лексических единиц и быть понятным для молодежи, а иногда необязательно понятным для старшего поколения, так как сленг выполняет функцию защиты интересов нового, молодого поколения.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА
1.1 Этимология понятия «сленг»

Начало изучения этой темы можно начать с происхождения понятия "сленг". Происхождение слова "сленг" остается неопределенным, существует несколько версий. В Оксфордском этимологическом словаре английского языка слово "slang" было употреблялось в XVIII веке и имело значение "оскорбительные выражения". Этот словарь также указывает на связь слова "slang" с английским словом "sling" (бросать, швырять), приводя пример "sling the jaw" (говорить оскорбительно). В XIX веке английские этимологи связывали "сленг" с тайным языком цыган, где было похожее слово: цыганское "slang" - "язык". Однако эта связь была оспорена в конце XIX века. В XX веке появились другие версии, такие как связь "сленга" с датским словом "slang" (группа людей). Некоторые исследователи рассматривают "сленг" как язык воров и других криминальных групп. Однако до сих пор нет единого мнения об этимологии этого термина, который остается загадкой для английских лексикографов.
"Сленг" - это набор особых слов или новых значений уже существующих слов, используемых в различных группах людей. Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж описывают "сленг" как язык-бродягу, который перемещается на окраине литературной речи и всегда стремится проникнуть в более утонченное общество.
Понятие "сленг" часто путается с такими терминами, как "диалектизм", "жаргонизм", "вульгаризм", "разговорная речь" и "просторечие". Несмотря на то, что эти термины часто смешиваются, они имеют свои отличия.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Банатова Н.В., Хижняк И.М. Особенности перевода молодежного музыкального сленга с англииского на русскии язык // Иностранные языки в контексте межкультурнои коммуникации: Материалы докладов VIII Международнои конференции «Иностранные языки в контексте межкультурнои коммуникации» – Саратов: ИЦ «Наука», 2016. – 508 c.
2. Захарченко, Т.Е. Англиискии и американскии сленг/Т.Е. Захарченко. - М.: Изд-во АСТ, 2009. - 133 с.
3. Маковскии, М.М. Современныи англиискии сленг. Онтология, структура, этимология/М.М. Маковскии. - М.,2009. - 234 с.
4. Мизюрина Т.В. Определение и обшие характеристики понятия «сленг», его роль в языке и культуре современнои России. Челябинск: Издательство Челябинского государственного университета, 2013. – 298 с.
5. Источники пополнения сленга в англииском языке [Электронныи ресурс]-Режим доступа: https://studwood.ru/814150/literatura/istochniki_popolneniya_slenga_angliyskom_yazyke (дата обрашения: 24.01.2020)
6. Молодёжныи журнал «J-14» [Электронныи ресурс]- Режим доступа: https://www.j-14.com/ (дата обрашения: 22.01.2020)
7. Молодёжныи журнал «Seventeen» [Электронныи ресурс]- Режим доступа: https://www.seventeen.com/author/1320/seventeen-magazine/ (дата обрашения: 25.01.2020)

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных